See sæl in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "non", "3": "sæll" }, "expansion": "Old Norse sæll", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Norse sæll.", "forms": [ { "form": "sælt", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "sæle", "tags": [ "definite", "plural", "singular" ] }, { "form": "sælare", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "sælast", "tags": [ "indefinite", "superlative" ] }, { "form": "sælaste", "tags": [ "definite", "superlative" ] } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ussel" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "usæl" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "salig" } ], "senses": [ { "glosses": [ "happy, joyful" ], "id": "en-sæl-nn-adj-po8GuZOl", "links": [ [ "happy", "happy" ], [ "joyful", "joyful" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "“It’s good to have”, father often said,\n“a young wife and an old farm.\nWith these two it is easy to live well;\nand shame on him who is not satisfied with that.”", "ref": "1866, Aasmund Olavsson Vinje, Storegut, page 32:", "text": "„D’er godt at faa,“ so sagde tidt han Fa’r,\n„ei unger Kone og ein gamal Gard.\nD’er lett med desse tvo at liva vel;\nog Skam faa den, som ei med det er sæl.“", "type": "quote" } ], "glosses": [ "satisfied" ], "id": "en-sæl-nn-adj-~eKB8--4", "links": [ [ "satisfied", "satisfied" ] ] }, { "glosses": [ "blessed" ], "id": "en-sæl-nn-adj-qaPjjuJt", "links": [ [ "blessed", "blessed" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/seːl/" }, { "ipa": "/sæːl/" } ], "word": "sæl" }
{ "categories": [ "Old English entries with incorrect language header", "Old English feminine nouns", "Old English i-stem nouns", "Old English lemmas", "Old English masculine a-stem nouns", "Old English masculine nouns", "Old English nouns", "Old English nouns with multiple genders", "Old English terms derived from Proto-Germanic", "Old English terms derived from Proto-West Germanic", "Old English terms inherited from Proto-Germanic", "Old English terms inherited from Proto-West Germanic", "Old English terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "nn", "2": "non", "3": "sæll" }, "expansion": "Old Norse sæll", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Norse sæll.", "forms": [ { "form": "sælt", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "sæle", "tags": [ "definite", "plural", "singular" ] }, { "form": "sælare", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "sælast", "tags": [ "indefinite", "superlative" ] }, { "form": "sælaste", "tags": [ "definite", "superlative" ] } ], "lang": "Norwegian Nynorsk", "lang_code": "nn", "pos": "adj", "related": [ { "word": "ussel" }, { "word": "usæl" }, { "word": "salig" } ], "senses": [ { "glosses": [ "happy, joyful" ], "links": [ [ "happy", "happy" ], [ "joyful", "joyful" ] ] }, { "categories": [ "Norwegian Nynorsk terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "“It’s good to have”, father often said,\n“a young wife and an old farm.\nWith these two it is easy to live well;\nand shame on him who is not satisfied with that.”", "ref": "1866, Aasmund Olavsson Vinje, Storegut, page 32:", "text": "„D’er godt at faa,“ so sagde tidt han Fa’r,\n„ei unger Kone og ein gamal Gard.\nD’er lett med desse tvo at liva vel;\nog Skam faa den, som ei med det er sæl.“", "type": "quote" } ], "glosses": [ "satisfied" ], "links": [ [ "satisfied", "satisfied" ] ] }, { "glosses": [ "blessed" ], "links": [ [ "blessed", "blessed" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/seːl/" }, { "ipa": "/sæːl/" } ], "word": "sæl" }
Download raw JSONL data for sæl meaning in Norwegian Nynorsk (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norwegian Nynorsk dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.